close
在鳳山往高雄的路上,有一間汽車保養廠,幫人家洗車、維護車子,
每天早上去上班時,他們的人剛好都在打掃廠內,在廠外放了好幾個醒目的廣告牌,
白板上寫著紅字,不是請人做的,而是自已寫的,
一開始看到時,其實看得不是很懂,每次停紅綠燈時,都會看廣告板在想…
結果,我今天終於完全明白了!

他們寫的其實算滿有創意的,明白之後會覺得很好笑。

其中一個廣告板的原文:

利爺車 按娘偉
皮椅太歌
內裝辣剎
一次幫你解決

看得懂嗎? 我有的一看就懂,可是有的想了很久…
「利爺車」…我原本還以為是一種車的名字…哈
「按娘偉」…這句很容易懂
「皮椅太歌」…一直不太懂「太歌」是什麼意思,是會「割」嗎?
「內裝辣剎」…這句也很快懂

原來是…














翻譯:
你的車 天啊
皮椅骯髒 (ㄊㄞ ㄍㄜ)
內裝髒亂 (ㄌㄚˋ ㄙㄚˋ)

原來是寫出台語發音啊!真的…算你厲害!


arrow
arrow
    全站熱搜

    gracedream2 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()